Mercutio
Romeo
SARAH: So far, Benvolio has been sympathetic to his cousin Romeo’s heartbreak, but now their friend, Mercutio, appears to have a very different attitude towards Romeo’s problems.
RALPH: Mercutio says that Romeo should borrow Cupid’s wings so that he can soar “above a common bound.”
SARAH: Bound is used here in two senses – first, as a constraint, because without wings we are bound to the earth ...
RALPH: But also, a bound is a leap or jump: Romeo is soaring higher than one can ordinarily bound or leap.
SARAH: In his reply, Romeo not only uses bound in those two senses, but he adds a pun of his own on the word “soar”.
RALPH:
“I am too sore empierced with his shaft
To soar with his light feathers, and so bound,
I cannot bound a pitch above dull woe.
Under love's heavy burden do I sink.”
SARAH: Romeo is too “sore” -- in pain -- from being pierced by Cupid’s arrow to “soar” -- or fly -- with his feathers; being so bound and constrained, he can’t bound, or leap, above a dull woe, above his heavy heartache.
RALPH: And, too bound to “soar with his light feathers,” Romeo sinks under “love’s heavy burden.”
SARAH: And here’s an interesting expression: “bound a pitch.”
RALPH: Shakespeare is playing with the expression “to fly a pitch”. A pitch is the arc in the sky that a hawk makes as it soars up in order to swoop down on its prey.
SARAH: To bound a pitch is then to jump, or leap, in an arc, like a hawk.
RALPH: This sense of “pitch” is the origin of the terms in American baseball –
SARAH: and British cricket –
RALPH: for tossing the ball toward the batter: a pitch, thrown by a pitcher.
SARAH: Romeo cannot bound a pitch higher than his love’s heavy burden will allow. All of which is to say, no dancing for our Romeo.