You are here

"Helen's beauty"
Cultural Context
Act 5,
Scene 1
Lines 1-22

An explanation of Theseus’ reference to Helen of Troy in Act 5, Scene 1 of myShakespeare’s A Midsummer Night’s Dream.

[Enter Theseus, Hippolyta, Philostrate, and other lords. The religious ceremonies for the three couples have concluded, but the other nuptial festivities are ongoing.]

Hippolyta

'Tis strange, my Theseus, that these lovers speak of.

Theseus

More strange than true; I never may believe
These antique fables, nor these fairy toys.
Lovers and madmen have such seething brains,
Such shaping fantasies, that apprehend
More than cool reason ever comprehends.
The lunatic, the lover, and the poet
Are, of imagination, all compact.
One sees more devils than vast hell can hold –
That is, the madman. The lover all as frantic,
Sees Helen's beauty in a brow of Egypt.
The poet's eye, in fine frenzy rolling,
Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven.
And as imagination bodies forth
The forms of things unknown, the poet's pen
Turns them to shapes, and gives to airy nothing
A local habitation and a name.
Such tricks hath strong imagination,
That if it would but apprehend some joy,
It comprehends some bringer of that joy;
Or in the night, imagining some fear,
How easy is a bush supposed a bear.

Theseus is referring to Helen of Troy, the mythological figure whose kidnapping triggered the Trojan War and who supposedly was the most beautiful woman in the world. Apparently Shakespeare thought that Egyptian women could not be beautiful — another example of the racial prejudice of Elizabethan England.

(Helen of Troy by Evelyn De Morgan, 1898)