You are here

"gaud"
Word Nerd
Act 1,
Scene 1
Lines 28-38

An explanation of the origins of the word “gaud” in Act 1, Scene 1 of myShakespeare’s A Midsummer Night’s Dream.

Egeus

Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes,
And interchanged love tokens with my child.
Thou hast by moonlight at her window sung
With feigning voice verses of feigning love,
And stol’n the impression of her fantasy
With bracelets of thy hair, rings, gauds, conceits,
Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats — messengers
Of strong prevailment in unhardened youth.
With cunning hast thou filched my daughter's heart,
Turned her obedience, which is due to me,
To stubborn harshness. And, my gracious duke,

The word "gaud" derives from the Latin word gaudēre, to rejoice, and it originally referred to any of the fifteen beads on a rosary, a counting device used by Catholics for prayer. As rosary beads became more ornate, the word "gaud" came to refer to any ornate or brightly colored trinket, and that's how Shakespeare's using it here. Today, we use the adjective "gaudy" in a negative sense to describe something brightly colored and ornate, but lacking in taste.